Literatura, crtica, ensayos literarios, comentarios sobre libros.
Comenté sobre Metaliteratura &CO del escritor chileno Nicolás López-Pérez, texto experimental donde recoge lecturas y escrituras, el placer consiste en leer mientras se está consciente de estar leyendo y donde despliega el tiempo de lectura cuando es escritura, bajo la idea de una organización personal que repone formas poéticas, prosa, imágenes; lo que se pone en juego es la cita, la apropiación el intertexto y se problematiza esos elementos en desafío del concepto del plagio.
De qué trata el texto: de lecturas; revela al escritor detrás del texto, al crítico, al lector, al poeta, a las relaciones de lectura que establece con obras de su entorno, como lo es el caso de Mosaico de Julio Barco, el poeta peruano, obra que se publica en co-edición, con la revista Metaliteratura.
Metaliteratura &CO, una narración moldeada en el propio objeto, el libro, crea una nueva poética cuyas propuestas son el extravío.
El poder de este texto es la escena misma de la escritura que revela al crítico, al escritor, a las identificaciones literarias.
El título de la obra, remite a ese gesto de Vila-Matas de construir la intertextualidad entre materiales de escritores, biografías, ensayos, personajes, un juego de culturas específicas de un lector salteado, a la manera macedoniana, estableciendo una red de relaciones como si el sentido fuera, ineludiblemente, a continuar en otros textos.
Este libro invita a la arqueología entre textos; imprimirá sospechas sobre un sentido doble: la crítica también será sospechosa para el texto; una literatura que remite a otras, convirtiéndose a su vez en un sistema rizomántico.
Para Macedonio, la bío y la grafía, se excluyen; la grafía son huellas, que involucran significados de época y distancia; la vida, en Metaliteratrua &CO, son las sustituciones del transcurso poético.
Se encontrará en el libro las referencias sobre su realización, que en sí misma, constituyen un universo enriquecedor y da cuenta de la producción de sentido de esta obra.
Uno de los experimentos a que alude es la que ofrece en la escritura que comienza con una propuesta de frases, creadas en forma colectiva, sin que se sepa qué escribió el otro; experimento que se extendió como un juego entre los miembros del movimiento surrealista, André Bretón, Paul Eluard, Tristán Tzara, llamado Cadáver exquisito, porque fue la primera frase que inicia el experimento: “El cadáver exquisito beberá el vino joven”. A principios del siglo XX, la propuesta se consideró divertida.
Mientras que en sus orígenes la idea era que los escritores improvisaran frases, y resulta una creación del momento; el escritor Nicolás Lopez-Pérez propone un giro revolucionario, un a priori, lecturas previas; frases de textos de escritores famosos y con ello un gesto literario interesante que no sólo pone en juego lecturas, sino la ambigüedad del objeto poético donde funcionan las casualidades, las intervenciones e impresiones que sobrevienen del intercambio de opiniones y lecturas; el resultado es un objeto-literario nuevo, que pone en cuestión diversos discursos y problematiza postulaciones sobre el plagio, la cita, la apropiación; la intertextualidad en el sentido de migración de sentidos, compases sintácticos, construcciones que privilegian huellas por sobre otras, una manera de leer y contextualizar estilo y prosodia.
Incluyo un fragmento y luego el listado de autores que intervienen en la construcción:
GRAN CADÁVER EXQUISITO GRAN
(La sensación intensificada, la literatura es una práctica social)
I
límites de lo que quisiera decir
hoy en el cielo hubo fuegos
cerrando mi boca
era la idea desvaneciéndose
lo inexplicable hace hablar a la imagen
por qué creeremos en la inmediatez
una herida arroja luz propia
es demasiado lo que no se puede escribir ni callar
escribo tu nombre
estaba solo & cadáver
el futuro pasa por la palabra futuro
cuando el futuro sea la forma
…
La comparecencia infinita, sus nombres son: I. Alfonso Costafreda, Mercedes Roffé, Chus Pato, Cecilia Vicuña, Carlos Cociña, Nestor Perlongher, Anne Carson, Tomas Transtömer, Paul Eluard, Héctor Hernández Montecinos, Roberto Apprato, Tess Gallagher, Pedro Lemebel, Bruno Montané, Julio Barco, Paulo Leminski, Cristina Rivera Garza, Bob Kaufman, Reynaldo Jiménez, Diego Mora, Tamara Kamenszain, Wislawa Szymborska, Kenneth Rexroth, Lawrence Ferlinghetti, Raúl Gómez Jattin, Enrique Lihn, Claudio Gaete, Bertolt Brecht, Domingo de Ramos, Juan Ramírez Ruíz, Ernesto Carrión, Vicente Aleixandre, Joyce Mansour, Tilo Nurmi, Eleonora Finkelstein, Yorgos Seferis, Severo Sarduy, Louis Aragon, Adrienne Rich, José Ángel Cuevas, Lêdo Ivo, Virginia Benavides, Ángel González, Jaime Rayo & Cees Noteboom; II. Pablo de Rokha, Yannis Kondos, Arthur Rimbaud, Constantino Cavafis, Gustavo Ossorio, Vicente Huidobro, Rosamel del Valle, Yannis Ritsos, Zbigniew Herbert, T. S. Eliot, Daniela Camacho, Circe Maia, Blanca Varela, Eduardo Espina, Maha Vial, Verónica Zondek, Carla Grandi, Carmen Ollé, Cristina Campo, Roberto Bolaño, Eduardo Milán, Julia Wong, Jacqueline Goldberg, Robert Creeley, Pier Paolo Pasolini, Nicole Cecilia Delgado, Gerardo Deniz, Gloria Gervitz, San Juan de la Cruz, Domingo de Ramos, Jorge Eduardo Eielson, Nelly Sachs, Marina Tsvetáyeva & Yehuda Amijai; III. David Meza, José Emilio Pacheco, Martin Adán, César Vallejo, Allen Ginsberg, Susan Howe, Mirko Lauer, Basil Bunting, Martha Kornblith, Victoria Guerrero Peirano, Paulo de Jolly, Gonzalo Millán, Amanda Berenguer, Vicente Huidobro, Robert Lowell, Roy Sigüenza, Konstantin Biebl, Raúl Zurita, Diane di Prima, Alfonso Kijadurías, Enrique Verástegui, Herta Müller, Orlando Guillén, Paulo Leminski, Ezequiel Zaidenwerg, Pavella Coppola, Sergio Ojeda Barías, Pedro Montealegre, Nicolás Arce Berríos, Javier Heraud, June Jordan, Berta García Faet, José Miguel Ibáñez Langlois, Juan Carreño, Roberto Piva, Benjamín Villalobos Baranda, Hernán Montealegre, Nérvinson Machado, Valerie Mejer, María Zambrano, Pablo Neruda, Gabriela Mistral, Federico García Lorca, Anne Waldman, Juan Ramón Jiménez, Ursula K. Le Guin, Óscar Málaga, Edith Södergran, Jack Kerouac, Dorothea Lasky, Enrique Gómez-Correa & Omar Khayyam.
El escritor explicita la genealogía del texto, lo ya escrito constituido en un nuevo sentido; el llamarlo “cadáver exquisito”, es un gesto de presentar a los lectores un supuesto falso, el escritor emite al lector una pista engañosa; no se está leyendo una improvisación, se está leyendo el proceso de lecturas, un recorrido personal, una selección cuidadosa.
El experimento subraya la originalidad y excentricidad de un talento en resolver el impacto como lector en un objeto literario como representación de una conciencia poética.
Este gesto tiene su correlato en las texturas de los escritores a los que se recurre para esta épica, la operación de género se desvanece.
Metaliteratura &CO cuenta con diferentes experimentaciones que expone la escena de lectura y la controversia sobre intertextualidad y plagio; la discusión en torno a la diferencia entre conexiones literarias y sistemas de construcción de sentido; parte de la base que los cuerpos literarios se impactan entre sí, en algunos casos se denota en la palabra influencia; mientras el concepto de plagio se instala como mecanismo de réplica y ocultación; sin embargo, la intertextualidad –término con que el propio escritor describe explícitamente sus giros literarios– comparte semejanzas, estilos, conexiones con estructuras lingüísticas, glifos, signos; todos los escritores cuentan con las palabras como dispositivos y por lo tanto las invocaciones a que un texto remite en la construcción de esas palabras somete a cualquier texto a un predicamento sobre la repetición.
En Metaliteratura &CO hay una línea que el autor tiende hacia la obra Mosaico del escritor peruano Julio Barco, obra que también evidencia un tratamiento intertextual que exhibe sus genealogías en lecturas; el difuso límite entre tomar frases y palabras me remite al texto de Borges “Pierre Menard, autor del quijote”, cuya significación y objetivo remite a ese otro texto tan famoso. Los efectos de éste sobre aquel no se distorsionan o afectan, pero el texto de Borges se apoya en las particularidades y categoría de obra que representa el texto de Cervantes, sin que por ello se lo tome como plagio, a pesar de que el significado y –probable importancia retórica– se deba precisamente a la jerarquía de El Quijote como obra literaria.
Cito a Gerard Genette cuando refiero a la presencia de un texto en otro, como plagio, no siendo el caso de los textos citados, ya que tanto en Metaliteratura &CO, como en Mosaico, el objetivo no es la cita, sino la construcción de sentido, en tanto dentro de la experimentación propuesta en estos textos no hay un sentido estructural, objetivo o temático, del texto original, sino como un recurso sobre lecturas, además de no ocultar sus referencias.
Estamos ante una propuesta que no encaja en el término plagio, sino en la intertextualidad, y para ello me apoyo en Julia Kristeva, que refiere al “cruce de palabras”, “toda textualidad se construye como mosaico de citas”, “todo texto es absorción y transformación de otro texto”.
La dimensión de ésta obra, Metaliteratura &CO, como la de Mosaico, recurren a la articulación de aspectos constructivos en diversos planos del lenguaje, el uso de frases de otros autores es una de los planos a través del cual se establecen vínculos semánticos y guías de representación que añade modelos literarios que actualizan relaciones entre términos y significados.
Estas obras no pueden traducirse como una intervención sobre otra adhiriéndoles el precedente, interviene el efecto de la espontaneidad lectora, que es precisamente el aporte del escritor.
Me remito a Roland Barthes y Michel Foucault cuando refieren a que el autor es una entidad prescindible, una vez la obra expuesta a la mirada pública, se compone de signos lingüísticos que suscitan sentidos y significados, y no de individuos, por lo tanto, el análisis de toda obra tiene una referencia textual, y por lo tanto el efecto pone en práctica una transfiguración del sentido, que es el objetivo de toda obra.
No es la única experimentación interesante de este texto, una de las características de los textos interminables es que cada vez que se vuelve a él, concita atención sobre detalles y aspectos que revolucionan la forma misma de leer.
Para este tipo de propuestas el lector funciona como integrante de la partitura creada, la concreción descansa en la biblioteca del lector, la pone a prueba, la subversión paródica del entretejido transformador, encuentra en el receptor un mecanismo de contacto entre objetivo del texto y la interpretación por parte del lector.
La confección de una intertextualidad marcada confiere al lector la decisión de advertir la diferencia entra la similitud con el collage y una propuesta sigilosa con nuevas formas de literaturizar lecturas.
Este texto es un conjunto heterogéneo y ecléctico con que el escritor nos invita a nuevas formas de intervenir textos, nos ofrece un ingreso como lectores a inmiscuirse poniendo a prueba nuestra biblioteca personal.
Nicolás López-Pérez (Rancagua, Chile, 1990). Poeta, traductor y abogado. Ha publicado en poesía: las plaquettes Geografía de las geografías (Chile, 2018) y Coca-Cola Blues (México, 2019), el objeto de reacción literaria Escombrario (Chile, 2019), los artefactos La violencia creadora y El sol ciego(Chile, 2019 y 2020) y los libros Tipos de triángulos(Argentina, 2020), De la naturaleza afectiva de la forma (Argentina/Chile, 2020) y Metaliteratura & Co. (Argentina, 2021). Traducciones suyas han sido publicadas en las revistas Saposcat (Chile), Poesía (Venezuela) Metro arte+literatura (Chile), Otra iglesia es imposible (Argentina), Lenguaje Perú (Perú). Entre 2018 y 2019 cofundó y codirigió la revista & microeditorial de nueva poesía latinoamericana Litost. Actualmente: coordina el laboratorio de publicaciones Astronómica; administra la mediateca de poesía La comparecencia infinita; colabora en la revista de literatura latinoamericana Metaliteratura; hace crítica literaria en el Diario Cine y Literatura; escribe, traduce y hace coleccionismo de ocasión en su blog personal La costura del propio códex.